kniha pro výuku českého jazyka
V nakladatelství Kopp vyšla před pár lety v edici Průvodce sportem monografie věnovaná skialpinismu.
Ze stodvaceti stran knihy je skialpinistické výbavě, technice výstupu a sjezdu věnováno pouhých třicet tři stran, a z toho ještě na deseti z nich jsou jen fotografie. Mnoho fotografií je dost záhadných, např. vyfocený cyklistický batoh je vydáván za skialpinistický – nejdou na něj sice připevnit lyže, ale to nevadí. Hned na vedlejší straně je potom vyfocen komplet sedací a prsní úvazek, kdy je prsní úvazek naopak...
Popis lyžařské techniky výstupu a sjezdu je vyveden natolik “dobře”, že pro pochopení toho, co je napsáno, je potřeba si jednotlivé věty číst alespoň dvakrát (to platí o téměř celé knize). Nelze tak ani uvažovat o kvalitativním porovnání tohoto textu s jinými knihami o výuce lyžování. Jako ukázku je možné vzít na 13 řádků rozepsanou definici toho, co se skrývá pod pojmem hranění. “Hranění znamená, že hrany lyží jsou postaveny tak, aby došlo k cílenému přenosu síly na podklad,” je první věta definice a pokračuje se ve stejném duchu.
Všeobecné rozšíření anglicismů nesmí chybět ani tady, třeba “management rizik”, “management úrazů” (rozuměj první pomoc), apod. Autorem 41 stran “Managementu rizik” je Martin Engler, který podrobně rozebírá laviny a použití své “Snow card”. Právě práce se “Snow card” stojí v této knize určitě za povšimnutí.