Komentáře
ke článku: Světový pohár ve Val Daone: Lucka bronz
ze dne 18.01.2010, autor článku: Petr Jandík
Komentář ze dne: 18.01.2010 14:35:07
Autor: Robert (@)
Titulek: Re: Re: Re: Díky
Sysle, omlouvá tě právě to, že neumíš rusky :) Jmenuje-li se rusky Šubinova /sorry, nemám tu azbuku, přepisuju foneticky - naštěstí je to v tomhle případě stejné jako transliterace/, pak její /vlastní ;)/ bratr nebo eventuální manžel se jmenuje Šubin. Takže už je to přechýlené a v češtině je to Šubinová. Šubinovová - v češtině a myslím i v ruštině - by byla, když by se její manžel jmenoval Šubinov.
Jinak o přechylování jmen byla nedávno moc pěkná diskuse na Lezci, tuším pod článkem o SP v Brně. (Přišlo mi ilustrativní, jak řadě lidí činilo obtíže pochopit, proč to přechylování k češtině patří, protože je to lingvistická nutnost, jinak ten jazyk některé věci prostě nedokáže vyjádřit - na rozdíl třeba od angličtiny, která to dělá jinak /a zase neumí jiné věci/; vypovídá to podle mne mj. o tom, proč je tu obecná kultura vyjadřování taková, jaká je - ale to je jiný téma.)
Reakce na komentář
"Re: Re: Re: Díky"
Zobrazit komentáře
Zobrazit článek Světový pohár ve Val Daone: Lucka bronz