Komentáře
ke článku: UIAA oceňuje a odmítá
ze dne 22.10.2014, autor článku: redakce
Komentář ze dne: 22.10.2014 16:39:49
Autor: Lukas B. (@)
Titulek: připomínka paní učitelky technické engličtiny
čau, englické slovo struktura (structure) překládáme do češtiny slovem konstrukce a myslíme tím třeba nějakej svařenec z vinglů na Hillaryho výšvihu (naopak slovo konstrukce čili construction překládáme třeba slovem výstavba a myslíme tím třeba to jak třeba šerpa xy z místní vrcholové komise vyvleče požární žebřík z vinglů pod výšvih a tam jej pomocí zavrtaných a zalepených závitovek osadí).
Reakce na komentář
"připomínka paní učitelky technické engličtiny"
Zobrazit komentáře
Zobrazit článek UIAA oceňuje a odmítá